ความหมายของคำ "pigs get fat, hogs get slaughtered" ในภาษาไทย

"pigs get fat, hogs get slaughtered" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

pigs get fat, hogs get slaughtered

US /pɪɡz ɡɛt fæt, hɑɡz ɡɛt ˈslɔːtərd/
UK /pɪɡz ɡɛt fæt, hɒɡz ɡɛt ˈslɔːtəd/
"pigs get fat, hogs get slaughtered" picture

สำนวน

โลภมากมักลาภหาย

a warning against being overly greedy; while a moderate amount of greed or ambition can be rewarding, excessive greed will lead to one's downfall

ตัวอย่าง:
He should have taken the profit when he had the chance, but he waited too long; pigs get fat, hogs get slaughtered.
เขาควรจะทำกำไรตอนที่มีโอกาส แต่เขารอนานเกินไป ความโลภมากมักลาภหาย
In the stock market, remember that pigs get fat, hogs get slaughtered, so don't get too greedy.
ในตลาดหุ้น จำไว้ว่าโลภมากมักลาภหาย ดังนั้นอย่าโลภจนเกินไป